Какво можем
През годините екипът на Профешънъл Транслейшън успешно ипълнява както малки, така и мащабни мултиезични проекти в множество софтуерни инструменти, които изискват координация на над 120 човека едновременно. Затова сме изградили безотказна система за управление на работния процес, която не оставя място за неуспех.
Капацитет
Комплексното изпълнение на големи проекти, надвишаващи 5000 страници в рамките на 1 месец, уникалната система за управление и контрол на качеството, наред с постоянното усъвършенстване и подобрения в технологиите и вътрешната организация, осигуряват на Профешънъл Транслейшън водещи позиции в преводаческия бизнес.
Нашият опит се базира на:
-
Превод на повече от 1 000 000 страници
-
Локализирани над 10 000 схеми и чертежи
-
Преминали предпечатна подготовка хиляди каталози и ръководства
ОПИТ НА ВЪРХА
ОТ ВИСОКО ЗНАЧЕНИЕ
СЛУЖИТЕЛИ И ПАРТНЬОРИ
Управление на проекти
Нашата методика
Профешънъл Транслейшън е специализирана в предоставянето на езикови услуги за мащабни проекти и адекватната координация и управление са ключов приоритет в нашата дейност. Големите проекти изискват отлична организация на дейността във всеки един етап от работата и осигуряване на необходимите ресурси за постигането на успешни резултати.Етапи на работният процес при езиков превод
-
Оценка на задачата от наш проектен мениджър и съгласуване на специални изисквания на клиента или особености на проекта.
-
Предварително уговаряне на всички параметри на задачата с клиента (вкл. срок, цена, ниво на качество, допълнителни услуги като форматиране, предпечатна подготовка или многоезичен превод).
-
Подготовка на файловете за превод. Форматиране на нечетим текст, съставяне на проект за работа в съответния CAT инструмент, добавяне на преводачески памети и терминологични речници, включване на референтен текст или източници за справка.
-
Превод от вътрешен/външен преводач или съставяне на екип от преводачи с общи бази данни и терминологични източници, както и канали за комуникация по време на превода.
-
Редакция от единствен езиков специалист, който щателно преглежда целия проект, уеднаквява терминология, осигурява стилистика и привежда целия превод в съответствие с изискванията на клиента и високо-заложените стандарти на Профешънъл Транслейшън.
-
Изчитане и корекция от единствен редактор.
-
Предварителни прегледи в хода на работата и евентуална комуникация с клиента за уточняване на предпочитани термини и други.
-
Извършване на постформат от технически специалист. Извлиане на редактирания превод от софтуерния инструмент и графично оформяне на текста, графиките, изображенията, вграждане на текст в графични елементи и т.н.
-
Преглед на целия проект от назначения мениджър за проекта и проверкя спрямо изискванията (вътрешни и външни).
-
Предаване на завършен проект на възложителя заедно с необходими бележки и уточнения.
-
Получаване на обратна връзка и осигуряване на удовлетвореност по извършената работа.
Терминологична база
Уникални речници за всеки проект
В процеса на работата нашите преводачи използват не само своите опит и знания, но и широк набор от браншови терминологични речници и специализирани справочници, създавани и непрекъснато обновявани в агенцията, а също така информационните и комуникационни възможности на интернет, което ни позволява да осигуряваме адекватна интерпретация и унифицирана терминология в съответната езикова комбинация.С цел осигуряване на максимално коректен и недвусмислен превод, дори и в най-тежките тематики, Профешънъл Транслейшън има изградени делови отношения с водещи специалисти от различни области, които се включват в проекти в качеството си на консултанти и технически редактори.
Превод от всякакъв формат
Един от факторите, които ни отличават от повечето агенции на пазара, е работата с материали във всякакъв формат.Няма да ви върнем, ако проектът ви е представен в специализиран файлов формат или в случай, че не можете да ни предоставите редактиуема версия на документите си. Нашият опитен технически екип ще се погрижи за структурата и изгледа на всички таблици, графики, фигури и други присъстващи в оригинала елементи, необходими за съставяне на окончателен, готов за крайния потребител документ.
Графично оформление
Външният вид има значение.От рутинна корпоративна документация до каталози и брошури в авторски дизайн – начинът, по който изглежда преведеният документ, понякога е също толкова важен, колкото самият превод. Ние ще се погрижим документите ви винаги да изглеждат прилежно и да отговарят на изискванията за печатно оформление на държавна администрация, а вашите презентации и маркетингови материали да не загубят и част от блясъка и естетиката си.
Microsoft Office
Работим с всички формати на пакета Microsoft Office като документации в Word, таблици в Excel, презентации в Powerpoint, чертежи във Visio, приложения в Access.Чертежи и схеми
Нашите специалисти притежават изключително голям опит в работата по преводи и редакция на чертежи и схеми от различни CAD приложения и системи за планиране на проекти (напр. AutoCAD, Visio, MS Project planner и др.).Виж повече »
Локализация на софтуер
Разполагаме със специално изграден алгоритъм за прегледна, точна и бърза работа с TAG текстове във формати като XML, HTML, справочни HELP-системи и всякакви програмни среди.Виж повече »
Предпечат
При необходимост работим с приложения за дизайн и предпечатна подготовка, когато се налага превод или изграждане на документ в съответната среда. Сред тях са: Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, QuarkXPress, CorelDraw и др.Виж повече »
Обичайна е и практиката за работа с неподлежащи за редактиране формати като PDF, JPG, TIF, BMP и много други.
Политика на качеството
Сигурност, QA системи, навременно изпълнение
Нашата цел е да осигуряваме и поддържаме необходимото ниво на качество по всеки един проект. За да я постигнем, прилагаме специални методи за контрол на качеството, благодарение на които, на нашите специалисти не убягва и най-малкият детайл.-
Комуникацията е безпрепятствена, благодарение на иновативни технологии, интернет и системи за резервираност на връзката, включително сигурно изпращане на файлове, защитено с парола.
-
Организацията на работа е в съответствие с вашите изисквания и очаквания, вместо да ви принуждаваме да се адаптирате към нашите възможности.
-
Внимателен подбор на персонала и работа със специалисти в определени области за всеки отделен проект.
-
Разчитаме на доказани софтуерни и организационни системи за осигуряване на качеството, които сме внедрили във всеки един етап от изпълнението.
-
Проследяваме проекта във всеки един етап, за да спазим до точка уговорените с клиента срокове и приоритети.